"Никогда не следует доверять женщине, которая называет вам свой возраст. Женщина, способная на такое, способна на все."
О. Уальд.
UPD. Перевод оказался, как я предполагала весма вольным -
“One should never trust a woman who tells one her real age. A woman who would do that would tell anything"
...

Всем доброго времени суток :)
Я подозревал, что переводчик тут что-то смухлевал - "сказать что угодно" - невелика задача )
Доброе утро!
“One should never trust a woman who tells one her real age. A woman who would do that would tell anything.”
Oscar Wilde, "A Woman of No Importance"
Но пост оставлю, только уточнение сделаю - все равно забавно получилось :)