October 23rd, 2015

Крым_2014

Недостойная доверия

Не уверена, что это дословный перевод, если кто знает английский вариант - поделитесь, пожалуйста. Но мне понравилось :))

"Никогда не следует доверять женщине, которая называет вам свой возраст. Женщина, способная на такое, способна на все."

О. Уальд.


UPD. Перевод оказался, как я предполагала  весма вольным -

“One should never trust a woman who tells one her real age. A woman who would do that would tell anything"
Collapse )

Всем доброго времени суток  :)

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
promo maksina october 16, 2019 11:58 20
Buy for 40 tokens
Это тот рассказ, который привёл меня в Неаполь. Прочла - и очень захотелось если не к океану, то хотя бы к морю... Екатерина Годвер. Город Сюрреализм, символизм и море. https://author.today/work/34498 Мой город мне приснился. Большинству людей время от времени снятся сны…